OHB 14:1中文词וַיֵּרֶד下שִׁמְשׁוֹן参孙תִּמְנָתָה亭拿וַיַּרְא看见אִשָּׁה妇人, 妻子, 女性בְּתִמְנָתָה亭拿מִבְּנוֹת女儿, 女子פְּלִשְׁתִּֽים非利士人 士师记 14:2中文词וַיַּעַל上去, 上升, 攀登וַיַּגֵּד告诉לְאָבִיו父亲וּלְאִמּוֹ母亲וַיֹּאמֶר说אִשָּׁה妇人, 妻子, 女性רָאִיתִי看见בְתִמְנָתָה亭拿מִבְּנוֹת女儿, 女子פְּלִשְׁתִּים非利士人וְעַתָּה现在קְחוּ取, 拿אוֹתָהּ的, (那)לִּילְאִשָּֽׁה妇人, 妻子, 女性 士师记 14:3中文词וַיֹּאמֶר说לוֹאָבִיו父亲וְאִמּוֹ母亲הַאֵין无物, 不, 空无בִּבְנוֹת女儿, 女子אַחֶיךָ弟兄, 兄弟וּבְכָל全, 所有的עַמִּי百姓, 民אִשָּׁה妇人, 妻子, 女性כִּֽי因为, 因אַתָּה你, 你们הוֹלֵךְ行, 走, 来לָקַחַת取, 拿אִשָּׁה妇人, 妻子, 女性מִפְּלִשְׁתִּים非利士人הָעֲרֵלִים未受割礼וַיֹּאמֶר说שִׁמְשׁוֹן参孙אֶל到, 对אָבִיו父亲אוֹתָהּ的, (那)קַֽח取, 拿לִיכִּֽי因为, 因הִיא第三人称 单数יָשְׁרָה平坦的בְעֵינָֽי眼, 眼前 士师记 14:4中文词וְאָבִיו父亲וְאִמּוֹ母亲לֹא不יָדְעוּ知道כִּי因为, 因מֵיְהוָה耶和华הִיא第三人称 单数כִּי因为, 因תֹאֲנָה起性时, 机会הֽוּא第三人称 单数מְבַקֵּשׁ寻求, 寻找מִפְּלִשְׁתִּים非利士人וּבָעֵת时הַהִיא第三人称 单数פְּלִשְׁתִּים非利士人מֹשְׁלִים管理בְּיִשְׂרָאֵֽל以色列פ 士师记 14:5中文词וַיֵּרֶד下שִׁמְשׁוֹן参孙וְאָבִיו父亲וְאִמּוֹ母亲תִּמְנָתָה亭拿וַיָּבֹאוּ来, 进עַד直到כַּרְמֵי葡萄园תִמְנָתָה亭拿וְהִנֵּה看哪כְּפִיר少壮狮子אֲרָיוֹת狮子שֹׁאֵג吼叫לִקְרָאתֽוֹ迎接 士师记 14:6中文词וַתִּצְלַח亨通, 就必亨通עָלָיו在, 上רוּחַ灵, 风יְהוָה耶和华וַֽיְשַׁסְּעֵהוּ分开, 劈开כְּשַׁסַּע分开, 劈开הַגְּדִי羊羔, 羔וּמְאוּמָה什么אֵין无物, 不, 空无בְּיָדוֹ手וְלֹא不הִגִּיד告诉לְאָבִיו父亲וּלְאִמּוֹ母亲אֵת的, (那)אֲשֶׁר所, 那עָשָֽׂה行, 作 士师记 14:7中文词וַיֵּרֶד下וַיְדַבֵּר说לָאִשָּׁה妇人, 妻子, 女性וַתִּישַׁר平坦的בְּעֵינֵי眼, 眼前שִׁמְשֽׁוֹן参孙 士师记 14:8中文词וַיָּשָׁב回מִיָּמִים日לְקַחְתָּהּ取, 拿וַיָּסַר转变方向, 出发לִרְאוֹת看见אֵת的, (那)מַפֶּלֶת尸首, 毁坏, 瓦解הָאַרְיֵה狮子וְהִנֵּה看哪עֲדַת会众דְּבוֹרִים蜜蜂בִּגְוִיַּת身体, 尸身הָאַרְיֵה狮子וּדְבָֽשׁ蜜, 与蜜 士师记 14:9中文词וַיִּרְדֵּהוּ辖制, 管辖אֶל到, 对כַּפָּיו掌, 手וַיֵּלֶךְ去הָלוֹךְ行, 走, 来וְאָכֹל吃וַיֵּלֶךְ去אֶל到, 对אָבִיו父亲וְאֶל到, 对אִמּוֹ母亲וַיִּתֵּן给לָהֶםוַיֹּאכֵלוּ吃וְלֹֽא不הִגִּיד告诉לָהֶםכִּי因为, 因מִגְּוִיַּת身体, 尸身הָאַרְיֵה狮子רָדָה辖制, 管辖הַדְּבָֽשׁ蜜, 与蜜 士师记 14:10中文词וַיֵּרֶד下אָבִיהוּ父亲אֶל到, 对הָאִשָּׁה妇人, 妻子, 女性וַיַּעַשׂ行, 作שָׁם在那里, 那里שִׁמְשׁוֹן参孙מִשְׁתֶּה筵席כִּי因为, 因כֵּן此, 以יַעֲשׂוּ行, 作הַבַּחוּרִֽים少年人 士师记 14:11中文词וַיְהִי有כִּרְאוֹתָם看见אוֹתוֹ的, (那)וַיִּקְחוּ取, 拿שְׁלֹשִׁים三十מֵֽרֵעִים朋友, 陪伴וַיִּהְיוּ有אִתּֽוֹ与, 和 士师记 14:12中文词וַיֹּאמֶר说לָהֶםשִׁמְשׁוֹן参孙אָחֽוּדָה提出נָּא现在, 求你לָכֶםחִידָה谜语אִם若, 倘若הַגֵּד告诉תַּגִּידוּ告诉אוֹתָהּ的, (那)לִישִׁבְעַת七יְמֵי日הַמִּשְׁתֶּה筵席וּמְצָאתֶם找到, 到达וְנָתַתִּי给לָכֶםשְׁלֹשִׁים三十סְדִינִים里衣, 细麻布衣裳וּשְׁלֹשִׁים三十חֲלִפֹת套בְּגָדִֽים衣服 士师记 14:13中文词וְאִם若, 倘若לֹא不תוּכְלוּ能לְהַגִּיד告诉לִיוּנְתַתֶּם给אַתֶּם你, 你们לִישְׁלֹשִׁים三十סְדִינִים里衣, 细麻布衣裳וּשְׁלֹשִׁים三十חֲלִיפוֹת套בְּגָדִים衣服וַיֹּאמְרוּ说לוֹחוּדָה提出חִידָתְךָ谜语וְנִשְׁמָעֶֽנָּה听见 士师记 14:14中文词וַיֹּאמֶר说לָהֶםמֵהָֽאֹכֵל吃יָצָא出来מַאֲכָל食物וּמֵעַז大, 劲יָצָא出来מָתוֹק甜的וְלֹא不יָכְלוּ能לְהַגִּיד告诉הַחִידָה谜语שְׁלֹשֶׁת三יָמִֽים日 士师记 14:15中文词וַיְהִי有בַּיּוֹם日הַשְּׁבִיעִי第七וַיֹּאמְרוּ说לְאֵֽשֶׁת妇人, 妻子, 女性שִׁמְשׁוֹן参孙פַּתִּי去引诱, 诓哄אֶת的, (那)אִישֵׁךְ人וְיַגֶּד告诉לָנוּאֶת的, (那)הַחִידָה谜语פֶּן免得, 恐怕נִשְׂרֹף焚烧אוֹתָךְ的, (那)וְאֶת的, (那)בֵּית家, 殿אָבִיךְ父亲בָּאֵשׁ火הַלְיָרְשֵׁנוּ占有, 继承, 剥夺קְרָאתֶם召唤, 朗读, 宣告לָנוּהֲלֹֽא不 士师记 14:16中文词וַתֵּבְךְּ哭泣, 哀号אֵשֶׁת妇人, 妻子, 女性שִׁמְשׁוֹן参孙עָלָיו在, 上וַתֹּאמֶר说רַק只是שְׂנֵאתַנִי恨恶, 心怀恨恶וְלֹא不אֲהַבְתָּנִי爱הַֽחִידָה谜语חַדְתָּ提出לִבְנֵי儿子, 人עַמִּי百姓, 民וְלִילֹא不הִגַּדְתָּה告诉וַיֹּאמֶר说לָהּהִנֵּה看哪לְאָבִי父亲וּלְאִמִּי母亲לֹא不הִגַּדְתִּי告诉וְלָךְאַגִּֽיד告诉 士师记 14:17中文词וַתֵּבְךְּ哭泣, 哀号עָלָיו在, 上שִׁבְעַת七הַיָּמִים日אֲשֶׁר所, 那הָיָה有לָהֶםהַמִּשְׁתֶּה筵席וַיְהִי有בַּיּוֹם日הַשְּׁבִיעִי第七וַיַּגֶּד告诉לָהּכִּי因为, 因הֱצִיקַתְהוּ悲痛, 逼使וַתַּגֵּד告诉הַחִידָה谜语לִבְנֵי儿子, 人עַמָּֽהּ百姓, 民 士师记 14:18中文词וַיֹּאמְרוּ说לוֹאַנְשֵׁי人הָעִיר城, 城邑בַּיּוֹם日הַשְּׁבִיעִי第七בְּטֶרֶם以前, 还未יָבֹא来, 进הַחַרְסָה日头, 疥疮מַה什么מָּתוֹק甜的מִדְּבַשׁ蜜, 与蜜וּמֶה什么עַז大, 劲מֵאֲרִי狮子וַיֹּאמֶר说לָהֶםלוּלֵא若不是חֲרַשְׁתֶּם闭口, 缄默בְּעֶגְלָתִי母牛犊, 伊基拉לֹא不מְצָאתֶם找到, 到达חִידָתִֽי谜语 士师记 14:19中文词וַתִּצְלַח亨通, 就必亨通עָלָיו在, 上רוּחַ灵, 风יְהוָה耶和华וַיֵּרֶד下אַשְׁקְלוֹן亚实基伦וַיַּךְ击杀, 杀了מֵהֶם他们שְׁלֹשִׁים三十אִישׁ人וַיִּקַּח取, 拿אֶת的, (那)חֲלִיצוֹתָם衣裳, 战衣וַיִּתֵּן给הַחֲלִיפוֹת套לְמַגִּידֵי告诉הַחִידָה谜语וַיִּחַר发作אַפּוֹ怒气וַיַּעַל上去, 上升, 攀登בֵּית家, 殿אָבִֽיהוּ父亲פ 士师记 14:20中文词וַתְּהִי有אֵשֶׁת妇人, 妻子, 女性שִׁמְשׁוֹן参孙לְמֵרֵעֵהוּ朋友, 陪伴אֲשֶׁר所, 那רֵעָה牧人, 牧养לֽוֹ